英国代写,Assignment代写,代做功課-Akatyan 代 写

熱門標簽:代寫本科論文 寫作發表 工程師論文 代寫一篇論文多少錢

當前位置: 寫一篇論文多少錢 > 英語論文 > 紡織業英語詞匯翻譯的技巧與策略

紡織業英語詞匯翻譯的技巧與策略

時間:2021-08-10作者:王若男
本文導讀:這是一篇關于紡織業英語詞匯翻譯的技巧與策略的文章,由于紡織行業相關的英語詞匯專業性較強,傳統翻譯過程中很容易出現詞不達意現象。因此,紡織行業英語翻譯不僅要加強專業詞匯了解,也要促進翻譯多元化發展,這樣才能使相關翻譯更加準確,助力我國紡織行業的國際交流

  摘    要: 提高紡織行業英語翻譯水平,不僅能夠促進我國經濟貿易與各國的交流,而且有利于紡織行業發展,提升我國的綜合實力。因此,要加強對紡織行業英語詞匯特點和翻譯的關注和重視,提升翻譯專業性,助力紡織行業積極健康發展。現對紡織行業英語詞匯特點進行分析,通過對翻譯技巧的了解和掌握,為紡織行業英語詞匯翻譯提供可參考意見,從而使相關翻譯更具科學性和合理性。

  關鍵詞 :   英国代写,Assignment代写,代做功課-Akatyan 代 写  紡織行業;英語詞匯;特點;翻譯;

  0 、引言

英国代写,Assignment代写,代做功課-Akatyan 代 写   紡織行業英語詞匯專業性和條理性較強,翻譯復雜性和難度也相對較大。因此,相關翻譯人員的學習難度也較大。為此,應當加強對英語詞匯特點的分析,促進翻譯的合理化和科學化,為紡織行業積極健康發展奠定基礎。同時,我國紡織業在進行產業升級,積極引進國外專業設備,紡織行業英語詞匯翻譯水平的提升,可以促進生產規模化發展,也能加強對國外專業設備的有效利用,提升生產效率,促進紡織行業進出口貿易做大做強。

  1 、詞匯特點

  1.1、 客觀性

  紡織行業英語涉及與紡織行業相關的管理、銷售等方面,例如,相關的專業英語詞匯不僅涉及紡紗、機織、面料和檢測等環節,還會包含很多外貿術語、經營管理和外貿對話等[1]。而紡織語言的復雜句式、時態選用都具備一定客觀性。很多能反映紡織行業英語客觀性的詞匯,使紡織行業英語更加直觀。相關翻譯人才必須了解和掌握紡織英語客觀性的,才能在翻譯時做到游刃有余。客觀性也并非光體現在紡織行業英語中,但由于紡織行業英語詞匯具有較強的專業性和條理性,導致其客觀性更為明顯。想要明白這一特點,需要翻譯人員增加紡織英語專業詞匯量,大量閱讀紡織英語相關文獻,加強對紡織英語詞匯翻譯的合理應對,提升自身翻譯的專業性和準確性,為紡織行業積極發展奠定良好基礎。

  1.2、 準確性

  紡織行業英語詞匯專業性較強,有很多具有固定搭配的專業性英語詞匯,這些專業性詞匯不僅能有效提升紡織英語翻譯的準確性,也方便翻譯人員了解相關詞匯。固定詞匯在書寫和記憶方面具有一定優勢,翻譯人員可以快速了解詞匯意思,從而清晰理解和認知詞匯。例如,“contribute to”在很多紡織行業英語中是“有助于”和“有貢獻于”的意思。而這一詞匯的正常意思是“成為……的原因之一,對……產生影響”[2]。可見,在翻譯時不能完全根據字面意思進行翻譯,必須提升其專業性和準確性,才能提高翻譯的精準性,保持詞義統一。想要提高紡織行業英語翻譯的精準性,必須加強對相關文獻的深入了解,積累大量經驗才能做到。同時,翻譯人員也要加強對紡織英語固定搭配的了解和使用,只有這樣,才能確保語言傳達的準確性。
 

紡織業英語詞匯翻譯的技巧與策略
 

  1.3、 精煉性

  英語翻譯時保持精練,不僅能減少翻譯錯誤,也能使人簡單明了相關詞義。紡織英語擁有很多半專業術語、非限定性動詞,這些詞匯都可以簡化相應的表達形式。紡織英語中很多專業術語都演變為專業詞匯。例如,“nylon-cotton fabric”譯為錦綸仿棉織物;“PVC flocking PVC”譯為植絨;“water repellency”譯為拒水性等。很多紡織英語翻譯相關書籍也指出,許多專業詞匯是由普通詞匯演變而來。例如,combing(梳理)、pill(起球)等詞匯有本身含義,但應用到紡織行業后,被賦予很多專業意義,加強對這些詞匯的了解,有利于提升紡織英語翻譯的精煉性。

  2、 紡織行業英語翻譯技巧

  很多紡織專業資料文獻較長,結構十分復雜,翻譯難度也較大,如何提升紡織行業翻譯準確性,一直是眾多專家和學者的重點共性話題。以下將從詞匯翻譯和被動句翻譯方面簡單闡述相關翻譯技巧。

  2.1、 詞匯翻譯

  詞匯翻譯有直譯法、意譯法等,翻譯人員可以根據語句的綜合元素,選用相關翻譯方式。所謂直譯法就是根據原文內容,直接進行翻譯。例如:U-shaped guide (U型導紗鉤)、opening and cleaning(開松除雜)等,都屬于直接翻譯[3]。意譯法則是指根據相關外文含義,運用中文進行翻譯,二者詞匯體系是具有一定獨立性,這也是常見的翻譯方法。例如:short-staple fi ber system(棉紡系統)就屬于意譯法。

  2.2 、被動句翻譯

  被動句翻譯可以直接進行翻譯,翻譯人員需要加強對紡織專業英語相關被動語態的充分了解,這樣才能提升直接翻譯的準確性,但有時被動句翻譯可以借助被、供、讓、受、加以等,借助這些詞匯才能使被動句翻譯更完整。例如,在翻譯粗紗可以直接放到紡紗機進行紡織,當成為一定細度時,可以通過捻度使其纏繞在筒管上。在翻譯這句話時不需要借助相關詞匯,可以直接翻譯,便能清晰體會整個詞句意思,這一被動語句翻譯,可以為翻譯者提供更直接的參考,并為其翻譯提供靈感來源。

  3 、紡織行業英語詞匯翻譯策略

  講究紡織英語翻譯策略,可以有效提升翻譯的專業性和準確性。如下主要介紹增減詞翻譯、引申翻譯、詞性轉換翻譯和語序處理翻譯4種翻譯方式。

  3.1 、增減詞翻譯

英国代写,Assignment代写,代做功課-Akatyan 代 写   增減詞翻譯分為增詞翻譯和減詞翻譯。增詞翻譯是指在翻譯過程中,適當增加一些詞句,此舉的目的是為完善英語句子,希望通過增詞來提高相關句子的完整性。同時,在翻譯時很多詞匯在整體英語詞匯中,并不表達實際內涵,僅是起到一定輔助效用。例如,“Fibers tend to fuse and shrink away from the flame”這段詞匯翻譯成中文正確解釋是滌綸燃燒,纖維會收縮,所以一定要讓布料遠離火焰[4]。這句話在翻譯時進行增譯,增譯過后句子會更清晰;減詞是指很多詞匯雖然沒有在句子中體現具體含義,但逐字翻譯會使句子累贅,可以對根據詞意,減去相應詞匯,以提升表達的準確性和簡潔性。例如,“Workers should avoid using these textile raw materials wastefully”這一句正確的翻譯為:要節約紡織原材料,所謂節約是對英語詞匯中的詞匯進行合議譯得出的,由此可見,這句話是通過減去相應詞匯,省略詞匯相應意思而翻譯的,這樣翻譯準確性也更強。

  3.2 、引申翻譯與其他翻譯法

英国代写,Assignment代写,代做功課-Akatyan 代 写   引伸翻譯本身屬于脫離詞典的方法,當某些英語詞匯沒有恰當詞義時,可以根據全文大意,選取恰當詞匯。

英国代写,Assignment代写,代做功課-Akatyan 代 写   “Very often a large marge margin of safety is used in textile mill opertions to fix the need for reprocessing”中“fix”,可以譯為“固定、修理”,在翻譯時將其引申為“解決、處理”,經過引申詞義更明確,翻譯也更加通俗易懂。而詞性轉換翻譯是指英文內容和中文內容一致時,二者中存在的很多詞匯詞性不同,這是由于中文與英文結構不同造成的。由此可見,很多詞匯無法一一對應,可以將其詞性進行適當轉換。還可以利用移位法、分譯法等方式,做好紡織行業專業英語的翻譯。在翻譯時要注意了解英語規則,不僅要深入了解紡織行業相關翻譯規則和翻譯特色,還要根據具體語句進行具體翻譯,這樣才能保證體現出紡織業的特色,又能確保翻譯的準確性,避免因出現翻譯錯誤而造成紡織企業不必要的損失。此外,紡織行業英語翻譯還包括順譯法、倒譯法等。

  4 、結語

英国代写,Assignment代写,代做功課-Akatyan 代 写   紡織行業的不斷發展和壯大,使得其英語翻譯問題越來越受到人們的關注和重視。加強對紡織行業專業英語的分析,不僅能促進紡織行業發展,也能使紡織行業積極借鑒和學習國外先進生產經驗。由于紡織行業相關的英語詞匯專業性較強,傳統翻譯過程中很容易出現詞不達意現象。因此,紡織行業英語翻譯不僅要加強專業詞匯了解,也要促進翻譯多元化發展,這樣才能使相關翻譯更加準確,助力我國紡織行業的國際交流。

  參考文獻

  [1]李思龍. ESP紡織英語次專業詞翻譯教學研究[J].浙江理工大學學報(社會科學版),2020,44 (3):337-343.
  [2]嵇麗娜.紡織貿易商務英語翻譯策略--評《實用紡織英語》[J]. 上海紡織科技2019,47(3):65-66.
  [3]沈琳琳,徐優明中國傳統紡織服裝文化傳播中外譯策略與技巧[J]絲綢2016,53(12):82-85.
英国代写,Assignment代写,代做功課-Akatyan 代 写   [4]張優服裝英語的翻譯理論和翻譯技能研究-- -評《服裝英語翻譯概論》[J] 染整技術,2017,39(6):92-93.

關聯標簽:
聯系我們
  • 寫作QQ:3008635931
  • 發表QQ:3008635930
  • 服務電話:13701839868
  • 售后電話:18930493766
  • 郵箱:shlunwen@163.com
網站地圖 | 網站介紹 | 聯系我們 | 服務承諾| 服務報價| 論文要求 | 期刊發表 | 服務流程

在線客服

售前咨詢
售后咨詢
微信號
Essay_Cheery
微信
英国代写,代写文章,cs代写,Economic代写-ITCS代写 美国代写,代写essay,essay代写,算法代写-学霸代写 澳大利亚代写assignment,代写论文,essay代写推荐-cs小码神代写 悉尼assignment代写,北美作业代写,代写毕业论文-100%原创 北美代写,Homework代写,Essay代寫-准时??高质?最【靠谱】 墨尔本assignment代写,代写毕业论文,paper代写-51作业君 北美代写,程序代做,程序代写,java代写,python代写,c++代写,c代写 英国代写paper,python代写,Report代写,编程代写-程序代写网 北美代写essay,程序代写,Java代写代做,Java代考-焦点论文 澳大利亚essay代写,编程代写,代码代写,程序代写-三洋编程